E-mail ေရးသားရာမွာ အသုံးျပဳေလ့ရွိတဲ့ အတိုေကာက္စာလုံးမ်ား

 


မနက္႐ုံးေရာက္လို႔ အလုပ္လုပ္ဖို႔ ကြန္ပ်ဴတာဖြင့္လိုက္တဲ့အခါ “FYI: Please confirm the date of meeting. Can you LMK it before EOD? ...” အစရွိတဲ့ အတိုေကာက္စကားလုံးေတြနဲ႔ေရးထားတဲ့ e-mail ေတြကို ကိုယ့္ရဲ႕အထက္လူႀကီးဆီကေန ဒါမွမဟုတ္ လုပ္ေဖာ္ကိုင္ဖက္ေတြကေန ရဖူးပါလိမ့္မယ္။ အဲဒီအခါမွာ ကိုယ္နဲ႔သိပ္မရင္းႏွီးတဲ့အတိုေကာက္စကားလုံးေတြကို နားလည္ေအာင္ျပန္လုပ္ရတာက တစ္ခါတေလမွာစိတ္ရႈပ္စရာေကာင္းပါတယ္။


ျမန္မာႏိုင္ငံမွာ စီးပြားေရးတံခါးေတြဖြင့္လိုက္တဲ့အခ်ိန္ကစၿပီး ႏိုင္ငံျခားရင္းႏွီးျမႇဳပ္ႏွံမႈကုမၸဏီေတြ အမ်ားအျပားဝင္ေရာက္လာသလို ျပည္တြင္းနဲ႔ျပည္ပအေျခစိုက္ကုမၸဏီအမ်ားစုမွာ ႏိုင္ငံတကာကကြၽမ္းက်င္သူေတြကို ငွားရမ္းခန႔္အပ္လာတာကိုေတြ႕ရပါတယ္။ 

ႏိုင္ငံတကာကုမၸဏီအမ်ားစုဟာ အဂၤလိပ္စာကို ႏိုင္ငံတကာဘုံဘာသာစကားအျဖစ္ အသုံးျပဳတဲ့အတြက္ေၾကာင့္ ကိုယ့္ရဲ႕အလုပ္လိုအပ္ခ်က္အရ ႏိုင္ငံျခားသားေတြနဲ႔ဆက္သြယ္ရတဲ့အခါမွာ အဂၤလိပ္စကားကိုေကာင္းေကာင္းအသုံးျပဳတတ္ဖို႔ လိုပါတယ္။ 

တစ္ကယ္လို႔ ကိုယ့္ရဲ႕အထက္လူႀကီးက ႏိုင္ငံျခားသားျဖစ္တယ္ဆိုလွ်င္ သူနဲ႔ေျပာဆိုဆက္သြယ္ႏိုင္ဖို႔အတြက္ ပိုၿပီးေတာ့ေတာင္အဂၤလိပ္စာကို အသုံးျပဳရပါလိမ့္မယ္။ အဲဒီလိုဆက္သြယ္ရတဲ့အခါမွာ သူ႔နဲ႔ေျပာဆိုႏိုင္ဖို႔လည္းအေရးႀကီးသလို သူေျပာသမွ်နဲ႔ေရးသမွ်အေၾကာင္းအရာေတြကိုလည္း နားလည္ႏိုင္ဖို႔လိုပါတယ္။

ေနာက္ၿပီး လုပ္ငန္းပိုင္းဆိုင္ရာသတင္းအခ်က္အလက္ေတြကို အခ်ိန္နဲ႔တေျပးညီသိရွိေစဖို႔ ကုမၸဏီအတြင္းမွာ တစ္ေယာက္နဲ႔တစ္ေယာက္ဆက္သြယ္တဲ့အခါမွာလည္း အခ်ိန္တိုတိုအတြင္းမွာလ်င္လ်င္ျမန္ျမန္ေပးပို႔ႏိုင္တဲ့ အီးေမးလ္နဲ႔ စာတိုေပးပို႔စနစ္ေတြကို ပိုၿပီးအသုံးျပဳလာၾကပါတယ္။ 

တစ္ကယ္လို႔မ်ား ကိုယ့္ရဲ႕ႏိုင္ငံျခားသားအထက္လူႀကီးက သူ႔ရဲ႕မက္ေဆ့ခ္်ေတြနဲ႔ အီးေမးေတြထဲမွာ အတိုေကာက္စာလုံးေတြကိုထည့္ၿပီး သုံးလာခဲ့လွ်င္ သူေျပာခ်င္တဲ့အေၾကာင္းအရာေတြကို အျပည့္အဝ နားလည္ဖို႔ အဲဒီစကားလုံးေတြကိုနားလည္ဖို႔လိုပါတယ္။ မဟုတ္လွ်င္ တခ်ိဳ႕အေရးႀကီးတဲ့အခ်က္ေတြကို က်န္ခဲ့ႏိုင္ပါတယ္။ ေနာက္ၿပီး အတိုေကာက္စကားလုံးေတြကို အသုံးျပဳတဲ့အခါမွာ လ်င္ျမန္တဲ့ ဆက္သြယ္ေရးသားမႈေတြကို ျဖစ္ေစပါတယ္။ 

အဲဒါေၾကာင့္ လုပ္ငန္းခြင္မွာ e-mail နဲ႔ပဲျဖစ္ျဖစ္ Instant messaging နဲ႔ပဲျဖစ္ျဖစ္ ဆက္သြယ္ေပးပို႔တဲ့အခါ အသုံးမ်ားေလ့ရွိတဲ့အဂၤလိပ္အတိုေကာက္စကားလုံးေတြကို ဗဟုသုတရေအာင္ေဖာ္ျပေပးလိုက္ပါတယ္။


1. ASAP – as soon as possible (ကိုယ့္ရဲ႕အထက္လူႀကီးဆီကေန “Send me the report ASAP” ဆိုတဲ့ 

e-mail ကို ရတယ္ဆိုရင္ေတာ့ သူကကိုယ့္ကို က်န္တဲ့အလုပ္ေတြအကုန္ပစ္ခ်ထားၿပီးေတာ့ အဲဒီအစီရင္ခံစာကို ၿပီးေအာင္လုပ္ေတာ့လို႔ ေျပာေနတာပဲျဖစ္ပါတယ္။)


2. BTW – by the way (ဥပမာ - “I read that article BTW. Not so great.” တစ္ခါတေလမွာ back to work လို႔လည္း ဆိုလိုပါတယ္။ အဲဒါေၾကာင့္ btw ဆိုတဲ့စကားလုံးကို ဘယ္လိုအသုံးျပဳထားသလဲဆိုတာကို ဂ႐ုစိုက္ဖို႔လိုပါတယ္။)


3. COB – close of business (လုပ္ငန္းတစ္ခုၿပီးစီးဖို႔အတြက္ သတ္မွတ္ထားတဲ့ေနာက္ဆုံးအခ်ိန္ကို ဆိုလိုတာျဖစ္ပါတယ္။ ဥပမာ - “This is just a reminder that the survey is still open and will remain open until COB today”)


4. COD – cash on delivery (ပစၥည္းေရာက္မွေငြေခ်ရတဲ့ ေငြေပးေခ်မႈအမ်ိဳးအစားတစ္ခုျဖစ္ပါတယ္။ ဥပမာ - We don’t have to pay the printer now. It’s COD.”)


5. EOD – end of day (ေယဘုယ်အားျဖင့္ေတာ့ အလုပ္အခ်ိန္ရဲ႕ေနာက္ဆုံးအခ်ိန္ကိုေျပာခ်င္တာပါ။ တစ္ခါတေစ္လမွာလည္း ေန႔တစ္ေန႔ရဲ႕ေနာက္ဆုံး သန္းေခါင္းယံအခ်ိန္ကိုေျပာခ်င္တာပါ။ ကိုယ့္အလုပ္ရွင္က ဘယ္လိုမ်ိဳးသုံးႏႈန္းထားသလဲဆိုတာကိုေတာ့ သိေအာင္လုပ္ရပါ့မယ္။ ဥပမာ - “I’d like to submit it before EOD.”)


6. EOM – end of message (အခ်ိန္တိုတိုအတြင္းမွာ မလိုအပ္ဘဲနဲ႔ e-mail ဖြင့္ဖတ္ရတဲ့အခက္အခဲေတြကို မျဖစ္ေစဖို႔ ဒီစကားလုံးကို e-mail ရဲ႕အေၾကာင္းအရာမွာသုံးေလ့ရွိပါတယ္။ ဥပမာ - e-mail မွာဘာမွမေရးဘဲနဲ႔ Subject မွာပဲ “Budget meeting 10/11/2019 at 11am (EOM)” ဆိုၿပီးသုံးလို႔ရပါတယ္။)


7. F2F – face to face (မ်က္ႏွာခ်င္းဆိုင္ေတြ႕ဆုံၿပီး ေျပာခ်င္တဲ့အခါမွာ သုံးပါတယ္။ ဥပမာ - "Let's meet and work it out F2F.")


8. FAQ – frequently asked question(s) (အေၾကာင္းအရာတစ္ခုနဲ႔ပတ္သက္ၿပီး အေမးမ်ားတဲ့ေမးခြန္းေတြကို ဆိုလိုပါတယ္။ ဥပမာ - “What are the FAQs for our new product?”)


9. FYI – for your information (ဒီစကားလုံးကိုေတာ့ ရင္းႏွီးၿပီးသားျဖစ္ပါလိမ့္မယ္။ ကိုယ္မွ်ေဝေပးပို႔လိုက္တဲ့ သတင္းအေၾကာင္းအရာကို သတိထားမိေစခ်င္ရင္ အဲဒီစကားလုံးကို သုံးႏႈန္းပါတယ္။ ဥပမာ - “FYI, this is the update I got from the team.”)


10. F/U – follow up (ကိုယ့္ရဲ႕ Client ဆီကို e-mail ပို႔ၿပီးေျပာဆိုေဆြးေႏြးထားတဲ့အေၾကာင္းအရာကို ဖုန္းနဲ႔ပဲျဖစ္ျဖစ္ လူကိုယ္တိုင္ပဲျဖစ္ျဖစ္ ဆက္လက္ေဆာင္႐ြက္တာကိုေျပာတာ ျဖစ္ပါတယ္။ နမူနာစာေၾကာင္းဆိုရင္ “You should f/u your e-mail over phone-call or in person.”)


11. FWD – forward (ကိုယ့္ရဲ႕ အထက္လူႀကီး ဒါမွမဟုတ္ လုပ္ေဖာ္ကိုင္ဖက္က သူ႔ရဲ႕e-mail ကို ေနာက္တစ္ေယာက္ဆီ ေပးပို႔ေပးေစခ်င္တဲ့အခါမွာ “Can you FWD my e-mail to XXX as I forgot to loop him/her in the convo?” အဲဒီမွာ Convo ဆိုတာ Conversation ကိုေျပာတာပါ။)


12. IOW – in other words (အေၾကာင္းအရာတစ္ခုကို အေရွ႕မွာေျပာထားတာထက္ ပိုၿပီးရွင္းလင္းေအာင္ေျပာခ်င္ရင္ ဒီစာလုံးနဲ႔စၿပီးေျပာပါတယ္။ ဥပမာ - “The mobile library services have been reorganized – IOW, they visit fewer places.”)


13. LMK – let me know (ကိုယ္ေပးပို႔လိုက္တဲ့ e-mail နဲ႔ပတ္သက္ၿပီး ေနာက္ဆက္တြဲေမးခြန္းေတြေမးလို႔ ရေအာင္ ဖြင့္ေပးတဲ့သေဘာနဲ႔ အသုံးပါတယ္။ ဥပမာ - “LMK, if you have any questions about this event.”)


14. N/A – not applicable (ေမးထားတဲ့ေမးခြန္းနဲ႔ပတ္သက္ၿပီး ကိုက္ညီသင့္ေတာ္တဲ့အေျဖမရွိတဲ့အခါမွာ ဒီစကားလုံးကိုသုံးပါတယ္။ ဥပမာ - “If a question does not apply to you, please put N/A in the box.”)


15. N/B, NB, n/b – nota bene (လက္တင္ဘာသာစကားကေန ဆင္းသက္လာတာျဖစ္ၿပီး အဂၤလိပ္လို “Note Well” ကို ဆိုလိုတာျဖစ္ပါတယ္။ ကိုယ္ေပးပို႔လိုက္တဲ့အေရးႀကီးအခ်က္အလက္ေတြကို စာဖတ္သူသတိထားမိေစဖို႔ အဲဒီအခ်က္အလက္ရဲ႕အေရွ႕မွာေရးေလ့ရွိပါတယ္။ E.g. “NB Applications received after the closing date will not be accepted.”)


16. NLT – no later than (အေၾကာင္းအရာတစ္ခုနဲ႔ပတ္သက္ၿပီး ကိုယ္လိုခ်င္တဲ့အေျဖ ဒါမွမဟုတ္ အစီရင္ခစာ ဒါမွမဟုတ္ အတည္ျပဳခ်က္ေတြကို သတ္မွတ္ထားတဲ့အခ်ိန္ထက္ ေနာက္မက်ေစဘဲလိုခ်င္တယ္ဆိုရင္ “Please provide feedback NLT EOD Wednesday.”)


17. NRN – no reply necessary (တစ္ခါတေလမွာ မလိုအပ္ဘဲ reply လုပ္တဲ့ e-mail လုပ္ေတြေၾကာင့္ ကိုယ့္ရဲ႕ Inbox ထဲမွာ e-mail ေတြအမ်ားႀကီးနဲ႔မ်က္စီရႈပ္ေနတတ္ပါတယ္။ တစ္ကယ္လို႔ျမန္း ကိုယ္ပို႔လိုက္တဲ့ e-mail ကို reply မလုပ္လည္းရတယ္ဆိုရင္ ဒီစကားလုံးကိုသုံးႏိုင္ပါတယ္။)


18. RSVP - Répondez s’il vous plait (ျပင္သစ္စကားလုံးတစ္ခု ျဖစ္ၿပီး ေယဘုယ်ေျပာရမယ္ဆိုရင္ please respond နဲ႔အတူတူပဲျဖစ္ပါတယ္။ ဥပမာ - “RSVP to me by April 20th.”)


19. TBD – to be determined (အေၾကာင္းအရာတစ္ခုဟာ ဆုံးျဖတ္ဖို႔လိုေသးရင္ ဒီစကားလုံးကိုသုံးၾကပါတယ္။ ဥပမာ - “No. of participant: TBD”)


20. OOO – out of office (အေၾကာင္းကိစၥတစ္ခုခုေၾကာင့္ အခ်ိန္ပိုင္းပဲျဖစ္ေစ ရက္ေတာ္ေတာ္ၾကာျဖစ္ေစ ႐ုံးမွာမရွိတဲ့အေၾကာင္းကို ကိုယ့္ရဲ႕မက္ေဆ့ခ္်ေတြမွာေဖာ္ျပခ်င္ရင္ “I will be OOO until Tuesday.”)


21. WFH – work from home (တခ်ိဳ႕တခ်ိဳ႕ေသာလူေတြဟာ သူတို႔ရဲ႕အလုပ္ေတြကို ႐ုံးမွာမဟုတ္ဘဲ အိမ္မွာေနၿပီးၿပီးေအာင္လုပ္ေနတယ္ဆိုတာကို သူတို႔ရဲ႕အထက္လူႀကီးနဲ႔ လုပ္ေဖာ္ကိုင္ဖက္ေတြကိုေျပာျပတဲ့အခါမွာ သုံးေလ့ရွိၿပီး အဲဒါဟာ ႐ုံးမွာဘယ္သူကေတာ့ရွိတယ္ ဘယ္သူကေတာ့မရွိဘူးဆိုတာကို သိေစဖို႔အတြက္ အေထာက္အကူျဖစ္ပါတယ္။)


22. YTD – year to date (ျပကၡဒိန္ႏွစ္ပဲျဖစ္ျဖစ္ ဘ႑ာေရးႏွစ္ပဲျဖစ္ျဖစ္ ႏွစ္တစ္ႏွစ္ရဲ႕ ကိုယ္ေရာက္ေနတဲ့လက္ရွိအခ်ိန္ကို ရည္ၫႊန္းေဖာ္ခ်င္လွ်င္ သုံးပါတယ္။ ဥပမာ - ကိုယ့္ရဲ႕အစီရင္ခံစာမွာ အသားတင္အျမတ္ေငြပမာဏကို ေဖာ္ျပခ်င္တဲ့အခါမွာ “We’ve made $800,000 in sales YTD.”)


အခုေဖာ္ျပထားတဲ့ အတိုေကာက္စာလုံးေတြက စီးပြားေရးလုပ္ငန္းသုံး အဂၤလိပ္စာေရးသားနည္းမွာ အသုံးမ်ားေလ့ရွိတာေတြပဲျဖစ္ပါတယ္။ အျခားအသုံးမ်ားတဲ့စကားလုံးေတြလည္း က်န္ပါေသးတယ္။ လုပ္ငန္းအေတြ႕အႀကဳံနဲ႔ ကိုယ္တိုင္ေလ့လာဆည္းပူးမႈေတြကေန ဆက္လက္သိရွိေအာင္လုပ္ရမွာပဲျဖစ္ပါတယ္။ ဒီလိုစကားလုံးေတြဟာ ကိုယ့္ရဲ႕ e-mail ကို က်စ္လစ္သြားေအာင္ ကူညီေပးႏိုင္သလို အခ်ိန္တိုတိုအတြင္းမွာ အလုပ္တြင္က်ယ္ေအာင္လည္း အေထာက္အကူျဖစ္ႏိုင္ပါလိမ့္မယ္။ 


ဒါေပမဲ့လည္း သူတို႔ကိုအသုံးျပဳတဲ့အခါမွာ အကၡရာနဲ႔ ပုဒ္ျဖတ္ ပုဒ္ရပ ္သေကၤတေတြကို သတိထားရၿပီးေတာ့ သုံးသင့္တဲ့ေနရာလား မသုံးသင့္တဲ့ေနရာလားဆိုတာကိုလည္း ခ်ိန္ဆရပါလိမ့္မယ္။


Credit - Original Uploader 



Comments

Popular posts from this blog

စားေကာင္းသေလာက္ အခန္႔မသင့္ရင္ အသက္ကိုပါ ႏွုတ္ယူႏုိင္တ့ဲ တည္သီး

ရာသီဖြား အေဟာ - မဟာဘုတ္ ေဗဒင္ပညာ

လူအမ်ား သိၾကသည့္ ခုႏွစ္စဥ္ၾကယ္

ကမ္းေဇာ္ဆီ ႏွင့္ ကင္ဆာ ေရာဂါ

အဘဆရာၾကီး မင္းသိခၤ ေၿပာျပတဲ့ ဂဏန္းေဗဒင္

ဒီလို နိမိတ္ေတြ ျမင္ရင္ မေကာင္းဘူး

အရြယ္တင္ ႏုပ်ိဳ ခ်င္ပါသလား ? ေဆးေျခာက္ရွဴပါ

ကမာၻ႔ ႐ွင္​ဘုရင္​ မဟာပထမံ​ ေအာင္​မင္​း​ေခါင္​

ကိုယ္က်င့္တရား အားနည္းခ်က္

တဏွာစိတ္ေတြ ထိန္းလို႔ မရေအာင္ျဖစ္ေနတဲ့ အပ်ိဳေဖာ္၀င္စ မိန္းကေလး တစ္ေယာက္

 
365myanmar.com - Myanmar Online Shopping Mall